Das Erlernen einer neuen Sprache ist immer eine Herausforderung, und Serbisch ist da keine Ausnahme. Eine der größten Hürden für deutsche Lernende ist der Gebrauch der verschiedenen Zeitformen im Serbischen. Obwohl es einige Ähnlichkeiten zwischen den beiden Sprachen gibt, führen Unterschiede oft zu Fehlern. In diesem Artikel werden wir uns häufige Fehler im serbischen Zeitgebrauch ansehen und Tipps geben, wie man sie korrigieren kann.
1. Präsens
Fehler: Ein häufiger Fehler besteht darin, das serbische Präsens mit dem deutschen Präsens gleichzusetzen. Während das deutsche Präsens oft für gegenwärtige und zukünftige Handlungen verwendet wird, hat das serbische Präsens eine engere Bedeutung und wird hauptsächlich für gegenwärtige Handlungen verwendet.
Korrektur: Beachten Sie, dass das serbische Präsens nur für Handlungen genutzt wird, die gerade stattfinden oder regelmäßig geschehen. Für zukünftige Handlungen wird oft eine andere Zeitform oder eine zusätzliche Zeitangabe benötigt.
Beispiel:
– Falsch: Ja idem sutra. (Ich gehe morgen.)
– Richtig: Ja ću ići sutra. (Ich werde morgen gehen.)
2. Futur I
Fehler: Ein weiterer häufiger Fehler ist die falsche Verwendung des Futur I. Im Serbischen wird das Futur I durch eine Kombination aus dem Präsens des Verbs „biti“ (sein) und dem Infinitiv des Hauptverbs gebildet. Viele Lernende verwechseln dies mit der deutschen Konstruktion.
Korrektur: Achten Sie darauf, dass das serbische Futur I immer die Präsensform von „biti“ und den Infinitiv des Hauptverbs verwendet.
Beispiel:
– Falsch: Ja ću idem. (Ich werde gehen.)
– Richtig: Ja ću ići. (Ich werde gehen.)
3. Perfekt
Fehler: Ein häufiger Fehler ist die Verwechslung des serbischen Perfekts mit dem deutschen Perfekt. Im Deutschen wird das Perfekt oft für abgeschlossene Handlungen verwendet, die noch einen Bezug zur Gegenwart haben. Im Serbischen hingegen wird das Perfekt für alle abgeschlossenen Handlungen verwendet, unabhängig vom Bezug zur Gegenwart.
Korrektur: Verwenden Sie das serbische Perfekt für alle abgeschlossenen Handlungen, auch wenn diese keinen direkten Bezug zur Gegenwart haben.
Beispiel:
– Falsch: Ja sam bio u Beogradu prošle godine. (Ich war letztes Jahr in Belgrad.)
– Richtig: Bio sam u Beogradu prošle godine. (Ich war letztes Jahr in Belgrad.)
4. Imperfekt
Fehler: Viele deutsche Lernende verwenden das Imperfekt (Präteritum) im Serbischen falsch, da diese Zeitform im Deutschen nicht so häufig gebraucht wird.
Korrektur: Das serbische Imperfekt wird verwendet, um Handlungen zu beschreiben, die in der Vergangenheit regelmäßig oder über einen längeren Zeitraum stattgefunden haben. Es wird seltener verwendet als das Perfekt und vor allem in der Literatur oder bei bestimmten Erzählungen.
Beispiel:
– Falsch: Bio sam često u Beogradu. (Ich war oft in Belgrad.)
– Richtig: Bivao sam često u Beogradu. (Ich war oft in Belgrad.)
5. Plusquamperfekt
Fehler: Das Plusquamperfekt wird im Deutschen oft verwendet, um eine Handlung zu beschreiben, die vor einer anderen Handlung in der Vergangenheit stattfand. Viele Lernende verwechseln dies mit der serbischen Verwendung.
Korrektur: Das serbische Plusquamperfekt wird ähnlich wie im Deutschen verwendet, aber es ist seltener und wird oft durch das Perfekt ersetzt, wenn der Kontext die zeitliche Abfolge klar macht.
Beispiel:
– Falsch: Ja sam bio otišao pre nego što si ti stigao. (Ich war gegangen, bevor du angekommen bist.)
– Richtig: Otišao sam pre nego što si stigao. (Ich war gegangen, bevor du angekommen bist.)
6. Futur II
Fehler: Ein häufiges Missverständnis entsteht beim Gebrauch des Futur II, das im Serbischen sehr selten verwendet wird.
Korrektur: Das Futur II wird im Serbischen nur in bestimmten Kontexten verwendet, meist in der Schriftsprache oder in sehr formellen Gesprächen. Es beschreibt Handlungen, die in der Zukunft abgeschlossen sein werden.
Beispiel:
– Falsch: Ja ću biti završio ovaj posao do sutra. (Ich werde diese Arbeit bis morgen abgeschlossen haben.)
– Richtig: Završiću ovaj posao do sutra. (Ich werde diese Arbeit bis morgen abgeschlossen haben.)
7. Gebrauch von Zeitangaben
Fehler: Zeitangaben werden oft falsch verwendet oder weggelassen, was zu Missverständnissen führen kann.
Korrektur: Achten Sie darauf, dass Zeitangaben im Serbischen präzise und korrekt verwendet werden. Sie helfen dabei, die Bedeutung der Zeitform zu klären und die Aussage genauer zu machen.
Beispiel:
– Falsch: Vidimo se. (Wir sehen uns.)
– Richtig: Vidimo se sutra. (Wir sehen uns morgen.)
8. Der Aspekt der Verben
Fehler: Eine der größten Herausforderungen im Serbischen ist der Aspekt der Verben. Viele deutsche Lernende verstehen den Unterschied zwischen vollendeten (perfektiven) und unvollendeten (imperfektiven) Verben nicht richtig.
Korrektur: Lernen Sie den Unterschied zwischen perfektiven und imperfektiven Verben und verwenden Sie sie entsprechend der Handlung, die Sie beschreiben möchten. Perfektive Verben beschreiben abgeschlossene Handlungen, während imperfektive Verben Handlungen beschreiben, die noch nicht abgeschlossen sind oder regelmäßig passieren.
Beispiel:
– Falsch: Ja idem kući. (Ich gehe nach Hause.)
– Richtig: Ja ću ići kući. (Ich werde nach Hause gehen.)
Zusammenfassung
Das Erlernen der korrekten Verwendung der Zeitformen im Serbischen erfordert Geduld und Übung. Es ist wichtig, die Unterschiede zwischen den deutschen und serbischen Zeitformen zu verstehen und sich bewusst zu machen, dass direkte Übersetzungen oft zu Fehlern führen können. Nutzen Sie diese Tipps und Beispiele, um Ihre Kenntnisse zu vertiefen und die häufigsten Fehler zu vermeiden. Mit der Zeit und kontinuierlicher Übung werden Sie sich im serbischen Zeitgebrauch sicherer fühlen und präzisere Sätze bilden können.